|
News:
- Blog ! . All commentaries will be published here. [24.10.06]
- The
AppleTree.Poem about understanding. [21.09.05]
- To-stemthet.
Poem about togetherness. [15.12.04]
- Transforming
Ethnic Nationalism - the politics of ethno-nationalistic sentiments
in Kosovo published here in full version (205 pages) in PDF
format. [31.05.03]
- Is
Kosovo Modern Enough? Article written for the JAVA Magazine.
[19.04.02]
- Field
Research in Conflict Societies - Methodological Problems. Article
for the Post-Graduate Student's Year Book 2002. [08.04.02]
- The
Potential of the 'Kosovar' Identity in Transforming Ethnic Nationalism
in Kosovo. Paper presented at the Popular Culture Association Conference
in New Mexico, USA. [14.02.02]
- The concept
of Ethnicity,
State and Nationalism applied on Kosovo. Written for JAVA in
Kosovo. [28.01.02]
- Chapter
1 - Introduction of thesis on "Transforming Ethnic Nationalism"
Draft v. 3.1 [22.01.02]
- Transformimi
i Nacionalizmit Etnik-Bashkimit Etnik si dhe Mundësia e Paraqitjes
së Identitetit 'Kosovar' [Transforming Ethni Nationalism
and the Formation and Potential of the 'Kosovar' Identity]. Published
in JAVA Magazine in the Albanian dialect 'Gheg' (as spoken in Kosovo)
[02.01.02]
-The
Norwegian Language Debate. Written for JAVA magazine in Kosovo
that promotes the usage of the Northern Albanian 'Gheg' in Kosovo
as opposed to the official Albanian language in Albania.
- Dynamic
Classification of Ethnic Incorporation. Revitalising Handelmann's
table in order to see changes in ethnic incoporation. [17.12.01]
- Transforming
Ethnic Nationalism Draft paper (v.2.9) Published for Public
Review (17 p). [16.12.01]
- Photos
from six months stay in Kosovo working for the OSCE [16.12.01]
- The
usage of the Albanian Flag in Kosovo - traces of transformation
in ethno-nationalistic sentiments? One of the key points in
my thesis. [April 2001]
- Albansk
Nasjonalisme og ideen om Stor-Albania: en oppklaring av albansk
regional politikk i Serbia, Makedonia og Kosovo [Albanian Nationalism
and the idea about 'Greater Albania': analysing the regional albanian
politics in Serbia, Macedonia and Kosovo].[April
2001]
We
live in a global economy - ATTAC too! Comment about the recent
development of the ATTAC movement. [16.04.01]
- Popular
Patriotic Songs in Kosovo. Some of the most popular modern songs
in Kosovo today translated into english (preliminary translation).
[December 2000]
Contact Details
[Email
me]
[Feedback
Form]
Personal Web sites are a tool for self-presentation
in a world without prescribed social statuses
Maintainance
of such a site is an activity of self-indulgement over own personal
achievements aiming at gaining social mobility and cultural capital. |
|
Aasmund Andersen's Web Site
Popular
Patriotic Songs in Kosovo today
[These translation are not final and should be perceived as preliminary
drafts]
Ilir Shaqiri
The Guard of Kosovo (Garda e Kosoves)
|
Dy mje vjet e theras lirine
2000 vjet e pres drytesis
emboyta fis e fare emrin shqiptarsot,
e bej giellin shami
veq dy gisht e lidhi mbi sy
emrin kane Kosove
djepin liri
Jemi garda kosovara, krye lart
Sa keta male
Zemren Dardani
Gjakun shqiperi
Jemi Kosove, kola me thinja
Kush me shkel trojet e mia
E bej cop e grim
Kush ma preke lirine?
Hej, garda jone,
zemra jone,
forca e atdheut
Bese e nder
Trimeri, fryme e Skenderbeut
Rrofsh e qofsh pergjithmane
Trualli yni I ri
Ketu ne Dardani
|
2000 years I call for freedom
2000 years I am waiting for justice
I kept in all tribes and seeds
Name AlbanianToday,
I make hankerthief from the sky
Only two fingers in front of my eyes
My name is Kosova
My cradle is freedom
We are the kosovo guard
Keeping heads high as these mountains
(My) heart Dardania
(my) blood Albania
we are Kosova, old Castle
who fringes my land
I will brake piece by piece
Who touches my freedom?
Hej, our guard,
our heart,
force of the homeland
Throth and proud
Bravely, Skenderbeg's breath
Long live and excist forever
our new land
Here in Dardania
|
Song for Zahir Pajaziti (Kenga per Zahir Pajazitu)
|
Mblidhuni o burra
Gjaku I Skenderbeut
Paska rrit Kosova
Gjoksin e atdheut
Malli per liri
U dogj vjet per vjet
Zahir Pajazitin burre qe prêt rufe
Manlokja llapjane nqrihet
Si ajkum
Ate dite gjaku I Arberit
Rridhte persi lum
Djalin po e kerkonte
Zjarr digjej zemra
Syte dy kroje mali
Nje pishtar ne dore, hej
Kur e pa driten e syre
E beri zemren qur
Foli poise burre
Qenkan nisur djemt
Rrugen per qlirim
Jeta e tyre u qoft
Fale popullit tim
Mbi fusha te Kosoves
Loti behet vese
Po vijne glirimtaret lidhur besa-bese
Zahir Pajaziti nje plumb neper giell
Gjaku yne kosove
Ju baft drite e dielle
|
Man, get together
Skenderbeg's blood
Kosova has raised
Homelands breast
Longing for freedom
Was burned year by year
Zahir Pajaziti man who waits for thunder
Llapjane mother stands up
Like a wolf
(because) that day blood of Arber
was flowing in a river
she was looking for her son
heart was burning like fire
eyes like two mountain springs
one ? in her hand
when she saw light of the eagle
she made her heart like a stone
she spoke as a man
Boys are set off on a journey
In round for free liberation
Let their lifes be
Given to my people
Over the valleys/fields of Kosova
Tear becomes dew
Liberations are coming
holded thoth to throth
Zahir Pajaziti a dore in the sky
Our blood (for) Kosova
Let become light and sun
|
Shkurte Fejza
No, Do Not Divide Mitrovica (Jo, nuk ndohet Mitrovica)
|
Pa u faru djem e gika
Jo, nuk ndohet Mitrovica
Silas kurore emri mbrelereshe
Midis Ibrit e sitnices
Temull ari e lavdie
Eshte qyteti I Mitrovice
Ibri joi lane faqet
I jep fryme shala e Boygores
Ne zgafellat e minieres
Ushton zemra e Kosoves
[ref]
Pa u faru djem e gika
Jo, nuk ndohet Mitrovica
Jo, nuk I leshojme ne trojet tona
Tan (tere) kosova eshte e jona
Nje ike uje me ia preke Ibrit
Nje qerpik (eyelash) me ia lekunde Trepces
Qohen peshe malet e shales
kallen flake damarte e Zemres
urga bedenat e kalave
Jeshohen shqipet e malit
Kaqanik e Boletin tan (tere)
Kosova mlohet (mbulohet) ne tym
|
Without disappearing all boys and girls (means: only if everybody
disappears/kosovo is empty)
No, don't divide Mitrovica
(she) is as a crown,
coin is her name
Between Iber and Sitnica (rivers)
Temple of gold and glory
Is city of Mitrovica
Ibri washes her cheeks
Shala e Boygoves gives the spirit[In the high mountains of M. mines]
Sounds heart of Kosova
Without (As long as) boys and girls dissapear
No, Mitrovica cannot be divided
No, we don't leave our lands
All Kosova is ours
(If) one drop is touched from Ibri
one eyelash of Trepca shakes
Shalas mountains will stand up
Venes of the heart will burn with flame
From fortress walls
Will be released mountain eagles
Kaqanik and Boletin,
whole Kosova covered in smoke
|
Brake Down the Prisons (Shembi Burgjet)
|
Se na mbet kjo nane fisnike
Me nje lot ne sy
Ja kane trete yllin e zemren
Ne nje louriq te Zil
Zihet Kosova nga zemerimi
Dhimbja gjellin e shpon
C'ke Serbi ne zogjet e Shqipes
Ne vend Serbi te ndalon
Ulu giell e lesho rrufe
O njere, o njeri ku je?
Me drejtesine e kesaj bote
Shembi burgjet, permbi dhe
Se na mbet ky lot femie
Edhe me liri?
Ia kane trete nanen trimereshe
Ne nje burg te zi
|
How remained this noble mother
With one tear in her eye
They dissolved her star and heart (they melted her stars)
In one black (terrible) prison
Kosova desperate of anger
The pain pierces the sky
What have you got with (small) birds of eagle
In your (own) land Serb detains you
Sky get down and release the lightning
O man, o man where are you?
With justice of this world
Break down the risons of this (over) earth
How did remain this childs tear
Even in freedom?
They have melted his brave mother
In one black prison
|
Aasmund Andersen
Pristina, December 2000
|
|